I am a cute Konago fish in Fukushima water
以下の日本語訳をご覧ください
I never talked to the world stayed under the water
March eleven, 2011 was the day of sorrow and horror
I was swayed away over the land in the water
I could not hold back myself in the forced water
Going over the buildings, roads and nuclear tower
I started realizing that something was sour
Observing pathetic scene of horror from the water
There were cars on the road, people and few walkers
With tears in eyes no one could know above water
A father with a six months son asking for drinking water
Water everywhere but not a single drop of drinking water
No one imagine it was engulfing in the wave of horror
Finally I went back to my ocean after an hour
Next day I took out my face of Fukushima water
I gained courage and said hello to pigeon an outsider
I had hidden agony in my heart and no power
Tell me Mr. Pigeon what you saw as an observer
Hello Ms. Konago I can’t tell what I saw as a spectator
Houses were damaged and homeless people in water
I heard help me rescuer were afraid to come in water
Survivors could not find uncontaminated water
“Ms. Konago how are you doing in the water”
In 1947 my family moved from east to west water
To protect from radiation of Hiroshima water
We are the fish we breathe in the clean water
Mr. Pigeon broadcast this events to world politics masters
Take it seriously don’t wait for a total disaster
私は福島の水の中のかわいいこなごです
私は水の下にとどまった世界に話したことがない
2011年3月11日は悲しみと恐怖の日でした
私は水の中の土地の上で揺れた
強制水に我慢できなかった
建物、道路、核タワーを見渡す
私は何かが酸っぱいことに気付き始めました
“ミズ。 こなご水でどうやってるの」
1947年に私の家族は東から西の水に移動しました
広島県の水の放射線から守るために
私たちはきれいな水で呼吸する魚です
ピジョン氏はこのイベントを世界の政治マスターに放送しました
真剣に受け止めてください